Add parallel Print Page Options

Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified[a] even beyond the border of Israel!’”

The Sacrilege of Priestly Service

“A son naturally honors his father and a slave respects[b] his master. If I am your[c] father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord of Heaven’s Armies asks you this, you priests who make light of my name! But you reply, ‘How have we made light of your name?’ You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, ‘How have we offended you?’ By treating the table[d] of the Lord as if it is of no importance.

Read full chapter

Footnotes

  1. Malachi 1:5 tn Or “Great is the Lord” (so NAB; similar NIV, NRSV).
  2. Malachi 1:6 tn The verb “respects” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons. It is understood by ellipsis (see “honors” in the preceding line).
  3. Malachi 1:6 tn The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification (also a second time before “master” later in this verse).
  4. Malachi 1:7 sn The word table, here a synonym for “altar,” has overtones of covenant imagery in which a feast shared by the covenant partners was an important element (see Exod 24:11). It also draws attention to the analogy of sitting down at a common meal with the governor (v. 8).